主頁 本書讀者評論選輯我想看來生不做中國人简体字版

Tuesday, October 2, 2012

「你最好做日本雞!!!! 」

今天收到一位讀者的來信,Subject(主題)是 "Fuck you!",內容如下 ﹕

「 來生不做中國人....你最好做日本雞!!!!  Fuck your ass hole. You should be shameful be named 祖康.. Your Chinese ancestors felt sorry to have an unhealthy sickie in their posterity.  快的去死! 」

從措辭的角度看,我這位讀者看來並非很有修養,表達能力也不很理想,希望可以慢慢改善。

鑒於拙著極其離經叛道,我相信這位讀者的反應是有一定代表性的。

32 Comments:

Anonymous said...

點解呢位仁兄, 鬧人都要用咁多英文 ?

要知道情緒發洩, 是表達最原始的感受, 但竟然用了另一種語言, "中國人"就是一種這樣自相矛盾的東西 !

Anonymous said...

可以用"Educated Barbarian"去形容他

愚 said...

就让他骂呗,越骂得犀利,越发多人睇钟生的书。一来,越来越多国人认识自己的醜恶,二来,钟生的书也越发大卖,也就更有動力寫書了。+1

Anonymous said...

" 來生不做中國人....你最好做日本雞!!!! "

這位讀者腦筋有問題 ?

不做中國人就不做中國人啦. 又同日本有什麼關係? 可以做美加英澳紐.........的人, 大把選擇喎 !

不做中國人現在十分普遍啊 ! 而且都是有錢有權的, 而且都是講普通話的, 從小便接受愛"中國"的教育呀 !

這位讀者不知道這些情況嗎 ? 他活在什麼地方 ? 在中國還是不在中國 ?

Brand said...

請問 中華民國國旗的左上角是不是中國國民黨黨旗 ?

Brand said...

我已年近半百,從來沒有參與過五星旗的升旗禮,從來沒有向五星旗致敬或行禮。這個紀錄令我深感自豪。為甚麼我討厭五星旗?理由之一是,這面五星旗上面最大的一顆星就是代表中國共產黨,天下間哪有一個有點廉恥的政黨會這樣竊據國旗的!?這樣的所謂國旗其實只是黨旗,只讓我想起希特拉把原本屬於納粹黨黨旗的萬字旗變成德國1935至1945年間的國旗,而論手法,中國共產黨還不及納粹來得光明磊落。

我好歹也算受過多年教育,民智已開的知識份子,怎可能會向一面冒充成國旗的黨旗行禮呢?否則我跟一隻蠢豬有甚麽分別?
.............

我也從來沒有參與過五星旗的升旗禮,我也從來沒有向五星旗致敬或行禮。這個紀錄令我也沒有深感自豪!!

但是,你卻羞辱成億上萬在向五星國旗致敬或行禮國旗的人!!

你還算是知識份子 ? 嘿嘿!!

Brand said...

若先生生於內地,五十二年多從來沒有參與過五星旗的升旗禮,從來沒有向五星旗致敬或行禮,我會向你致敬....


香港土生土長的五六十後,大多沒有參與過五星旗的升旗禮,有啥希奇 ??

這樣就沾沾自喜...還深感深感自豪 ???

Anonymous said...

中華民國的政權, 現在是由人民選出來的, 那是一面國旗, 不再是黨旗了

旗的本質, 不在於是什麼圖案的, 而是它象徵什麼

知識份子, 是向個體能擁有政治權利而致敬的, 能看清這種本質的, 才叫知識份子, 才能自豪

一群人向極權的黨旗跪拜, 連自已被剝奪了政治權利也不醒覺, 做不成一個完整的人, 這種愚昧, 是自已羞辱自已

知識份子指出這種錯誤, 反對這樣行為, 是叫這些人脫離愚昧, 脫離羞辱

Brand said...

否則你會被限制瀏覽本網站的權利﹗﹗﹗

唔明....
請你去了解一下,甚麽是:
網站網頁博客瀏覽留言

Brand said...

鍾:請勿發表與本題完全無關的評論﹐否則你會被限制瀏覽本網站的權利﹗﹗﹗如想我回應﹐勿用「匿名」發言﹐請填上名稱(無須真名)。...
-----
又唔明....
文法上,好似無「無須」「無需」這兩個詞語,正確寫法應該只有「毋須」
「需要」「須要」,卻有不同的意思。

Anonymous said...

混吉 ?

Brand said...

中華民國的政權, 現在是由人民選出來的, 那是一面國旗, 不再是黨旗了..


請先參看甚麽是國民黨旗中華民國國旗的分别吧 !!??
中華民國的政權, 現在是由人民選出來的...有啥關係!!???

Anonymous said...

B Brand 先指出自己沒有參與過五星旗的升旗禮;也從來沒有向五星旗致敬或行禮, 而且深感自豪添.

點解突然間掉轉鎗頭, 破口大駡咁冇品呢?

五毛假裝成港胞? 還是精神分裂? 護旗心切?

****

另外, 用英文粗口駡人來表達愛中共, 又係人唔似人, 鬼唔似鬼既表現. 或者以經身在英美做無間多年的結果? 真係睇見就眼火爆...

Brand said...

先生請看清楚 : 『這個紀錄令我也沒有深感自豪!!』

先生和匿名共通地「詞不達意」地攻擊﹐真令我懷疑先生和匿名是同一個人!

唄, 宜家一有異見就被扣五毛,..和共產党有啥分別?....
請問 :『不知何日到中環!』上句是甚麽﹖香港那裡曾盛產珍珠﹖那裡曾有天體營﹖
也許, 你也不知吧!

Anonymous said...

五毛發表的是邪見, 只是眾多異見的其中一種

有新角度的異見, 要表揚, 邪惡的異見, 要批判

五毛的邪見不能用 "語言偽術" 的手法, 代表晒所有異見

Anonymous said...

...和共產党有啥分別?....

從什麼地方來的"香港人", 會寫這樣的中文 ?

Anonymous said...

"從什麼地方來的"香港人", 會寫這樣的中文 ?"

可以用繁體字寫出內地文法, 可能是西環派, 或可能是老共產同情者, 其家屬都沒有受過它的傷害吧.

尊敬他/她的固執, 更同情之...

Anonymous said...

"我已年近半百,從來沒有參與過五星旗的升旗禮,從來沒有向五星旗致敬或行禮。<>。為甚麼我討厭五星旗?"

這是不是公開的欺騙呢? 嘩, 你咁都學梁振英? 服...

Anonymous said...

"我已年近半百,從來沒有參與過五星旗的升旗禮,從來沒有向五星旗致敬或行禮。這個紀錄令我深感自豪。"

上題遭洗去最後一句,唔會係金盾掛....

Anonymous said...

//...請問 :『不知何日到中環!』上句是甚麽﹖香港那裡曾盛產珍珠﹖那裡曾有天體營﹖...//

中國五毛找一些香港掌故的資料, 就可以扮香港人 ?

上網google下, 或買本香港掌故的書, 也有很多這類資料

但這是故紙堆裡的紀錄啊, 活生生的香港人, 現在的話題語彙是什麼, 你知道嗎 ?

蝗蟲, 雙非人, , 反洗腦, 光復上水站, 東北保衛戰...是什麼 ? 你能夠回答嗎 ?

Anonymous said...

更加新的有:

"O賊"到冇朋友 (見人民網); 薄毛, 胡毛 (見余杰新文章)...

Anonymous said...

Brand 提到...
又唔明....
文法上,好似無「無須」及「無需」這兩個詞語,正確寫法應該只有「毋須」。
有「需要」及「須要」,卻有不同的意思。
——————————
我又唔明,你到底在質疑別人的觀點理據,還是在教人識字“摳字眼”?(捉字蝨)本人年近花甲,讀書不多,因此未曾見到“毋須”一詞,可知“毋”字何解?竟來大言不慚,野人獻曝,九唔搭八?不知所謂,不知羞恥。

按:“毋”含義參考“毋忘在莒”、“毋忘毋忽”、“少安毋躁”、“毋友不如己者”。

睇死你唔(毋?)識。

Anonymous said...

更正:未曾見過“毋須”一詞

Anonymous said...

o徒氣啦 !
Brand是傻的五毛 !

Anonymous said...

當你看到Fuck you和這內容時,應回他或她:In no time!!!快結老娘舔屁股,直到我水淹山谷為止。

Anonymous said...

証明中國人是一種劣種生物, 有強烈傾向, 將一切黃種人, 都強迫成中國人

星加坡大量接受中國的移民, 現在惡果浮現

curioushunter said...

「表達能力有待改善」已是很客氣的批評:
asshole 多是一個字。"shameful be named" 用法不妥,想法也有問題,畢竟名字不是自己改的。
"Your Chinese ancestors felt sorry" 起碼應是 "should feel sorry" 吧,畢竟祖先已是死人,現在不能 feel sorry,也不可未卜先知,不可能老早就 felt sorry。其實講起根本無可能發生的事,用假設語態係好清楚的。例如:

If I were no Chinese, I need not be shameful that some fellow Chinese think or act like savages.

另外,"in their posterity" 有這種用法嗎? "as their descendant" 會否更易明白?

老實說,整句用中文表達是很淺易的:「有這樣的後人,是辱沒了祖宗。」看此君的表達能力,也應同是不幸的中國人,既是一個中國人要去罵一名懂得中文的華人,何不用中文?難道是看不起中文嗎?抑或想讓西人讀者看到?但這句罵人的話只有中國思維才有人受落,若以西人眼光,個人是自由選擇的,一切行為自己選擇,何苦將別人的行為攬上身?否則,這個中共政權犯下如此多血罪,中國人走在外頭,豈不是要慚愧得無地自容?

curioushunter said...

回匿名 2012年10月4日上午10:14

"毋須" 是有的,台灣「教育部重編國語辭典修訂本」這一項的解說:

不用、沒有必要。如:「這件事我會負責處理,妳毋須擔心。」

Yvonne Yip said...

此位兄台,大低沒有真正閱讀 閣下大作。

山水康 said...

这么说吧,对于当前的形势,相信失望的不止你一个人,你生在这片土地,说这片土地语言,你说你来世不想做这个国家的人,对这片土地这个国家表现出极大的厌恶,我该怎么说你呢?崇洋媚外?还是洋奴才?另外我想说的是,党不等于国家,爱国不等于爱党,一个人连自己的国家都不爱,一觉得不好就鼓吹着出逃的人我看你不如现在就去外太空找外星人给你重组一下基因不要再当地球人了,因为一旦外星人入侵地球你这种人肯定最先当叛徒

Anonymous said...

有得做外星人,不知幾好
可以來到地球,可見科技之發達
核聚變幾乎無限能源
太空科技足以采集太空資源
此等文明和地球文明的文明差
相比中世纪歐洲國王與現代屁民的生活素质
可見一斑

Anonymous said...

diukauneilomo

 

blogger templates 3 columns